Сергей Азарин:
The Hobbit: An Unexpected Journey.
Размышления о кинофильме.


    The Hobbit: An Unexpected Journey, directed by Peter Jackson, 2012.

    Отправился на просмотр в среду 26 декабря 2012, сеанс 13:40. Не очень хорошим было настроение, потому как накануне занимался своими важными творческими делами, лёг поздно, около 6 часов утра, но уснуть не смог, и всё же, несмотря на все помехи, отправился в кинотеатр, надеясь, что добрая сказка развеет сумрачные облака моего настроения. К моему удивлению народу было много, я надеялся, что утренний сеанс не соберёт столько людей, однако, пришлось начинать смотреть почти при полном зале. И вот, сказка началась...

    Первые кадры как пред-открытие "Властелина колец", воспоминания Бильбо, суета Фродо, подготовка ко встрече с Гендальфом и к празднованию дня рождения - всё это замечательно, настраивало на нужную волну. Потом рассказ Бильбо о гномах, некая предистория, как всё было, чем закончилось, и с чего началось то самое неожиданное путешествие.

    Развитие сюжета шло плавно, материал подавался доходчиво, детально, всё понятно, что откуда идёт, Питер Джексон с особой любовью относился к каждой мелочи, делая историю насыщенной деталями, дабы создать полное ощущение иного мира, сделать его реальным.

    И дальше начались приключения, и события наслаивались одно на другое, давая зрителю лишь перевести дыхание, и по новой. Иногда создавалось ощущение, что Питер Джексон намеренно бросает своих героев то в одну неприятность, то в другую, давая им шанс сплотиться, закалиться, понять необходимость своего пути. И, конечно, как добрый сказочник, всегда оставлял своих героев живыми.

    Я читал книгу Толкина "Хоббит" (первое издание 1937) где-то в 1997 году, конечно, память моя удержала сюжет лишь в общих чертах, потому не мог для себя определить точно, что в кинофильме идёт по книге, а что добавлено Питером Джексоном. Но не всё так радужно было. Я начал скучать к середине фильма, не чувствовал того воодушевления, что испытывал при просмотре "Властелина колец, первой части", да и зрители, видимо, тоже заскучали, ибо к середине фильма люди начали уходить, к концу фильма зал практически опустел. Но я единственный остался до конца самых последних титров. Хотел сразу, после просмотра написать свои ощущения о фильме, но не мог сконцентрировать мысли. За два последних дня успел просмотреть страничку Питера Джексона на фэйсбуке, там есть оригинальные кусочки из фильма, ещё видео-сюжет большой презентации фильма, кроме этого, взял книгу "Хоббит", полистал, нашёл знакомые моменты.

    Безусловно, неоспоримо, что Питер Джексон - настоящий гений, ибо для того, чтобы воплотить такой кинофильм, переложить книгу (достаточно скупые описания) на богатейший язык образов, необходим наивысший талант, настоящий Дар от Бога. Достаточно привести пару примеров:

    "Как только мы заснули, щель в задней стене пещеры раздвинулась, оттуда выскочили гоблины и схватили хоббита, гномов..." (глава 7)

    "Он считал загадку достаточно затасканной и постарался выразить её хотя бы новыми словами. Но для Голлума она неожиданно оказалась трудной. Голлум свистел и шипел, пыхтел, но никак не мог догадаться" (глава 5, загадка про яйтсаааа)

    В фильме эти простые моменты показаны настолько мощными штрихами, что невозможно не признать гениальность Джексона. В целом, я к фильму благосклонен, и рад, что он был сделан и именно Джексоном, честь ему и хвала в веках!

    Что показалось мне ужасным. Это качество перевода. Ну надо же было так унизить этот кинофильм, мне по-настоящему обидно. Названия произносились с пренебрежением, эльфийские диалоги звучали с таким отвратительным акцентом, словно эльфы - это малограмотные жители из каких-то диких глубинок. Не легче ли было вставить оригинальное звучание, чем неприятно искажать? Когда я смотрел кусочки оригинального фильма на фэйсбуке Джексона, впечатление совершенно другое. Дублирование таких ключевых в истории фильмов - это большая ответственность и подходить к этому "спустя рукава" крайне безнравственно.

    В общем, Джексон молодец, немного перегрузил, конечно, визуальными эффектами, но в целом, нормально, по высшему рейтингу. И если бы дубляж был качественнее, то совсем было бы хорошо. Дальше по программе представлены вторая и третья часть: The Hobbit: The Desolation of Smaug, 2013, The Hobbit: There and Back Again, 2014. Буду смотреть!!!

    P.S.-1: цитаты по книге Дж.Р.Р.Толкин "Хоббит, или туда и обратно", издательство "Азбука-Терра", 1997.

    P.S.-2: копия опубликована здесь

    Примечание: Действующие лица, события, имена, названия и ситуации в этой статье есть грандиозный вымысел, если не сделано однозначное уточнение. Любые сходства с настоящими людьми, живыми или умершими, событиями, именами, названиями и ситуациями есть невероятное совпадение.

    © Сергей Азарин, 29 декабря 2012, 21:00msk. в начало страницы