Сергей Азарин:
Харетоми Ираси, потрясший весь мир.


Сергей Азарин. Автопортрет, 27-28 мая 2006. Через два месяца после выхода Книги ХавардАР в мир    “Там, где люди не знают правды, они заполняют пробелы домыслами”. - Джордж Бернард Шоу (1856-1950), английский писатель.

   “…вчера посмотрел кинофильм "Послезавтра" (“The Day After Tomorrow”). Я обратил внимание на повторяющуюся ситуацию. Когда приходят какие-либо важные вести, то люди крепко спят. Я вот думаю, специально это сделано, чтобы показать глубоко спящее человечество, не ведающее, что творится в мире вокруг, или это были неосознанные действия сценариста и режиссёра? И вот когда человечество просыпается, тогда оно начинает что-то делать, что-то соображать, хотя некоторые, такие кино-образы как "вице-президент", работали, ходили, но при этом, всё равно крепко спали с открытыми глазами, не видя очевидного. Вот за такую слепоту человечество и поплатилось по сюжету того фильма. А теперь интересно представить, если вся нынешняя жизнь - это действующий сюжет глобального кинофильма, и все люди его герои, действующие лица. Что об этом можно подумать? Спят ли люди или проснулись? Природа довольно активно намекает на то, что люди опустились в глубокое сновидение, а значит, грядёт жёсткое пробуждение" - из письма к Владимиру Петрову от 29 января 2008, Сергей Азарин, автор Книги «Хавард. История биржевого игрока».

   Расскажу сегодня ещё одну притчу-историю, думаю, многим будет полезно взглянуть на мир другими глазами, сделав определённые выводы, провести параллели и понять процессы, что видны повсюду и везде. Историю назвал так: Sh.H.Dh.,3678: «Притча HavardAR о том, что Сказано и что Услышано».

   Когда Харетоми Ираси (Haretomi Irashi) уволился из стремительно развивающейся Maboroshi Corporation, отказавшись от должности биржевого аналитика, то он решил написать книгу, воспоминания о своём опыте работы на фондовом рынке. Он не ожидал от своего труда каких-то дивидендов, он вообще не знал, будут ли читать его книгу, или она так и останется одной из многих среди дальних полок дешёвых магазинов. И вот, он написал книгу «Сад Цветов», но она потрясла многих до глубины души, стала бестселлером и разошлась по всему миру за несколько лет. Это было словно гром посреди ясного неба. Но это было только начало. Харетоми Ираси даже предположить не мог, какие будут последствия. Откровения биржевого аналитика, раскрывшего неприятные тайны фондового рынка, превратились в камень преткновения.

   О книге говорили по всему миру, на каждом углу, в каждом ресторане и офисе, не было никого, кто бы её не прочитал хоть частично. Неоспоримая популярность книги сподвигла людей к неразумным поступкам. Люди стали относиться к книге Харетоми Ираси столь внимательно, исследовали каждое слово, что находили то, чего там не было. Отягощённые знаниями учёные и доктора наук начали создавать свои теории, строя их на основе своих ошибочных представлений и ложных понятий. Но так получилось, что в эти теории стали верить другие люди, далёкие от возможности здраво размышлять и критически оценивать информацию. Общественное мнение поддерживало ошибочные теории и развивало их своим ограниченным сознанием. Так одна ложь порождала другую, смешивалась, изменялась, а потом становилась правдой в глазах многих и многих. Харетоми Ираси с удивлением наблюдал за происходящими событиями, пытаясь как-то вразумить публику, поясняя, что он имел в виду. Его голос был слышен хорошо, но никто не услышал его слов. Люди, слушая пояснения Харетоми, находили в них только подтверждения своим ложным теориям и так укреплялись в своём мнении.

   «Вот видите», - писали они в своих статьях, - «сам Харетоми Ираси подтвердил наши слова».

   Когда стало понятно, что переубедить людей и наставить их на путь правильного понимания абсолютно невозможно, Харетоми удалился от мира, поселившись в храме Нандзэнци, где жил до конца своих дней, пришедших очень быстро.

   У книги Харетоми Ираси появились две основные группы последователей. Камнем преткновения служили слова из книги. Это был диалог двух главных героев:

   - Ночью никто на улицу не выходит.

   - Может, это правильно. Может, это ошибка.


   Вот в этих-то словах и скрывалась основная проблема. Миллионы комментариев были написаны к этим словам. Тысячи судебных разбирательств были затеяны на основании этих комментариев. Разыгрались сотни трагедий, одна горше другой. Люди разделились на две основные группы. Одни считали, что ночью нельзя выходить на улицу, потому что первыми стояли слова: «Может, это правильно», ведь, первое утверждение отражает правильную суть ситуации. Другие считали, что ночью можно выходить на улицу, потому что на втором месте стояли более правильные слова: «Может, это ошибка». Почему же они были правильными? Рассуждали так, что герой вначале сказал, не подумав, а потом, оценил ситуацию здраво и принял верное решение, что, да, действительно, можно гулять по ночам.

   Можно было видеть многочисленные демонстрации с флагами днём в защиту первой теории, и многочисленные демонстрации с факелами ночью в защиту второй теории. Можно было видеть, как по вечерам и утрам происходили столкновения между двумя группами в борьбе за право определить, где кончается день, и начинается ночь. Была ещё и третья группа, малочисленная, но устойчивая в своих измышлениях. Они ориентировались на эти слова из книги:

      «Любые слова разрушают очарование сада. Здесь надо молчать и смотреть. Даже размышления способны нарушить гармонию тишины».

   Они не принимали участие в спорах с другими группами, потому что стремились найти гармонию с тишиной, убирая из своего разума сторонние мысли. По большему счету, они просто сидели в саду, то здесь, то там, молчали и улыбались, наблюдали за миром, который сражался сам с собой, выясняя силой, кто прав, кто виноват.

   Так время шло и всё шло своим чередом. Книга Харетоми Ираси стала камнем преткновения на долгие века. И её текст изменился под воздействием корыстных интересов представителей двух групп, делающих поздние вставки в текст, с уклоном, подтверждающим нужные теории. Демонстрациями дело не ограничилось, начались мировые войны с последовательным перевесом то одной стороны, то другой. И каждый раз в книгу вносились новые изменения. Через многие века текст книги настолько мутировал, что было невозможно узнать, где слова Харетоми, где не его. Люди совершенно забыли об изначальном содержании этой книги. Дошло до того, что её вообще никто не читал, боялись раскрыть, чтобы не потревожить ауру древности, говорили о ней шёпотом и бережно хранили у себя под подушкой или у изголовья кровати, как талисман. Потому как с этой книгой была связана история человечества и, по общему мнению, в ней хранилась вековая мудрость, которую никто не мог понять, ведь она непостижима и объяснить её простыми словами невозможно, нужно просто верить в неё.

   В начале этих событий никто не обратил внимания на то, что все эти слова были не больше, чем литературным приёмом, поэтическим отступлением, призванным украсить сухие термины и понятия фондового рынка. Харетоми Ираси рассказывал о методах манипулирования на фондовом рынке и раскрывал секреты инвестирования. Никто не обратил внимания на главное содержание книги, её смысл, направление, суть, всё это ушло на второй далёкий план, словно оно и не существовало вовсе. Зато наружу выползло то, что не имело никакого практического смысла, причём в таком виде, что перевернуло и исказило смысл книги до того, что стало невозможным понять её в чистом виде, впрочем, никто и не пытался.

   Один из первых экземпляров первого издания книги Харетоми Ираси и по сей день можно найти в Императорской Библиотеке Hanazono.

   Примечание: Действующие лица, события, названия и ситуации в этой статье есть вымысел. Любые сходства с настоящими людьми, живыми или умершими, событиями, названиями, ситуациями есть чистейшее совпадение. В Притче использованы слова в сокращённом варианте из Книги "Хавард. История биржевого игрока" (издание 2006, страница 620).

   Второе примечание для расширения кругозора у читателей, после того, как расширился кругозор у автора: Храм Нандзэнци реально существует, его можно найти к востоку от Киото. Храм построен в 1291 году по приказу Императора Камеямы (Kameyama tenno-ro, 90 Император Японии). Изначально был замысел построить резиденцию для отдыха Императора, но после его смерти резиденцию переделали в храм и теперь Нандзэнци является одним из Пяти Великих Храмов дзен в Киото. Кстати, в храме есть роскошный сад цветов, который называется «Сад Прыгающего Тигра».

   © Сергей Азарин, 25-26 апреля 2009. в начало страницы

Император Камеяма, 90 Император Японии Храм Nanzenji-Fukuchi-cho, Sakyo-ku, Kyoto
Храм Nanzenji-Fukuchi-cho, Sakyo-ku, Kyoto Храм Nanzenji-Fukuchi-cho, Sakyo-ku, Kyoto